

Studenti beogradskih fakulteta iznenada su u ponedeljak uveče blokirali zgradu Radio-televizije Srbije (RTS) u centru Beograda i već osam sati sprovode akciju, nezadovoljni izveštavanjem državne televizije o njihovim višemesečnim protestima.
Na Instagramu su naveli da će blokada trajati 22 sata i pozvali su građane da im se pridruže.
Nakon što je grupa studenata došla do zgrade RTS-a i blokirala ulaze u zgradu, isto su učinile i njihove kolege sa novosadskih fakulteta koji su otišli ispred zgrade Radio-televizije Vojvodine.
Studenti su saopštili da će izlaz biti omogućen svim zaposlenima, ali da niko neće ulaziti dok se „ne oslobodi RTS“.
Uprava RTS-a pozvala je studente da „odustanu od nasilne blokade“ i poručili da je ova njihova akcija „u potpunoj suprotnosti sa dosadašnjim izjavama studenata u blokadi da se zalažu za slobodan rad institucija“.
RTS je saopštio da će program emitovati iz studija u beogradskom naselju Košutnjaku, udaljenog sedam, osam kilometara od centra grada.
U prvim satima blokade došlo je do incidenata između policije i studenata, a jednom policajcu je povređeno oko.
Studenti više od četiri meseca blokiraju fakultete i organizuju proteste širom Srbije, tražeći krivičnu odgovornost za pad nadstrešnice nedavno rekonstruisane Železničke stanice u Novom Sadu kada je 1. novembra prošle godine poginulo 15 ljudi, a dvoje teško povređeno.
Iako vlast poručuje da su im svi zahtevi ispunjeni, studenti to ne prihvataju i nastavljaju akcije i proteste.
Vremenom su se protesti omasovili po čitavoj Srbiji i predstavljaju do sada najveći izazov i test po Srpsku naprednu stranku (SNS) i Aleksandra Vučića koji su na vlasti 13 godina.

Predrag Vujić, BBC novinar
Dok je i studentkinji Đurđi i meni kiša padala po naočarima, razgovarali smo o tekućoj akciji studenata.
Đurđa je stajala sa koleginicama na stepeništu kod RTS-a, odlučna da ostane tu do kraja blokade.
Taman dok smo se spremali da počnemo razgovor, starija žena je prišla grupi studentkinja i pružila im sveže napravljenu pitu.
„Od početka naših blokada, RTS je loše izveštavao o svemu šta se dešava. Štaviše, u početku za RTS nismo ni postojali“, rekla je studentkinja Đurđa za BBC.
Na konstataciju BBC novinara da RTS nije deo njihovih zahteva, Đurđa je odgovorila da je to tačno, ali da „Javni servis treba objektivno da izveštava o našoj državi i svemu što mi radimo“.
Na dodatnu konstataciju da sajt RTS-a sve vreme izveštava o protestima studenata i da im i televizija poslednjih nedelja poklanja vreme u informativnim emisijama, Đurđa je rekla da jesu, ali da je to „i dalje nedovoljno vremena za studente, da su nedovoljno posvećeni i da su i dalje neobjektivni“.
Šta vi zapravo tražite od RTS-a, šta je tačno vaš zahtev, pitao sam Đurđu.
„Da objektivno izveštava, da nam posveti dovoljno vremena, da prikazuju stvari realnim kakve jesu, ništa više od toga“, odgovorila je.
Pogledajte video sa ranijeg studentskog protesta ispred RTS-a

Studenti su blokirali glavni ulaz u RTS u Takovskoj 10, kao i sporedan ulaz iz Aberdareve ulice.
U tom kraju se nalazi i Peta beogradska gimnazija, čiji nastavnici i maturanti štrajkuju, nezadovoljni postavljanjem nove direktorke, kao i čuveni stadion Tašmajdan, gde se održavaju koncerti i razne druge manifestacije.
Tokom noći, hiljade ljudi je došlo da podrži studente, a u utorak ujutro BBC novinar je video kako građani donose studentima hranu i osveženja.
Ispred RTS-a je postavljen šator gde studenti ostavljaju hranu i piće koje dobijaju od građana.
Mnogi vozači koji prolaze Takovskom trube u znak podrške studentima, koji su uvikivali: ‘Dođite sa nama’.


Tokom noći došlo je do incidenata i sukoba policije i studenata.
Jednom policajcu je razbijeno oko, a posetio ga je predsednik Srbije Aleksandar Vučić.
„Boljševički plenumaši napali su policajca Lazara Baćića, koji je zadobio teške telesne povrede. Jezive. Udarili su ga bokserom“, napisao je Vučić na Instagramu.
Međutim, na društvenim mrežama kruže snimci na kojima se navodno vidi kako policajac u opremi za razbijanje demonstracija udara muškarca, a korisnici mreža tvrde da je upravo to povređeni policijski službenik u civilu.
O tome piše i televizija N1.
Tokom posete povređenom policajcu, Vučić je prekinuo izjavu ministra unutrašnjih poslova Ivice Dačića.
„Pošto su neki mediji odmah krenuli u laži, nikakve intervencije policije nije bilo. Kao i uvek do sada…“, rekao je Dačić, a potom ga je Vučić prekinuo.
„Nemojte da se ljutite, ja više ne mogu da slušam ova pravdanja“, rekao je Vučić i otišao.
Pogledajte fotografiju policajca i Vučića.
Studenti koji mesecima blokiraju fakultete i protestuju nezadovoljni radom državnih institucija krenuli su u novo pešačenje.
Grupa iz Subotice, na krajnjem severu zemlje, pošla je na višednevno pešačenje u subotu, 8. marta, njihove kolege iz Niša krenule dan kasnije, a u ponedeljak, 10. marta istu akciju su započeli i studenti iz Čačka, Kraljeva i Užica.
Svima je isti cilj – Beograd, gde se u subotu, 15. marta održava novi studentski protest pod sloganom „15. za 15 – čekamo te!“.
Ovo je još jedan od vidova pritisaka na državu da ispuni njihove zahteve, između ostalog da se utvrdi odgovornost za tragediju u Novom Sadu, kada je poginulo 15 ljudi, a dvoje teško povređeno, kao i za napade na studente u blokadama.
Izmene i dopune Zakona o visokom obrazovanju usvojene su na prvom prolećnom zasedanju Skupštine Srbije, čime je četvrti zahtev studenata ispunjen, tvrde zvaničnici.
„Ispunili smo četvrti studentski zahtev i nadam se da ćemo se vratiti na nastavu“, izjavila je Ana Brnabić, predsednica Skupštine.
Početak sednice obeležio je sukob opozicionih predstavnika i poslanika vladajuće većine.
Zvaničnici Srbije su i ranije govorili da su svi zahtevi studenata ispunjeni, što su oni negirali, odbijajući pozive na razgovor.
Veliki protesti prethodno su održani u Beogradu, Novom Sadu, Kragujevcu i Nišu.
Pogledajte video: Tuča, dimne bombe i biber sprej u Skupštini Srbije
BBC na srpskom je od sada i na Jutjubu, pratite nas OVDE.
Pratite nas na Fejsbuku, Tviteru, Instagramu i Vajberu. Ako imate predlog teme za nas, javite se na bbcnasrpskom@bbc.co.uk